-
1 efficacité
f1. (pouvoir) де́йствие, си́ла [де́йствия]; де́йственность, ↑эффекти́вность; результати́вность; по́льза (utilité);l'efficacité d'un procédé — де́йственность <эффе́ктивность> спо́соба; l'efficacité de qn. — по́льза от <поле́зность> кого́-л.l'efficacité d'un remède — де́йственность <эффекти́вность> лека́рства;
2. (rendement) поле́зное де́йствие; поле́зный эффе́кт; коэффицие́нт поле́зного де́йствия phys.; эффекти́вность; производи́тельность (rendement);la recherche de l'efficacité — стремле́ние к эффекти́вности <к наибо́льшей отда́че>l'efficacité d'une machine — поле́зное де́йствие <эффекти́вность>; коэффицие́нт поле́зного де́йствия маши́ны;
-
2 fer
m1. (métal) желе́зо;marqué au fer rouge — клеймёный калёным желе́зомfer rouge — калёное желе́зо;
║ (certains alliages) сталь f ;fer en U — шве́ллерная сталь; fer en cornière — углова́я сталь, уго́льник ║ de fer — желе́зный; le minerai de fer — желе́зная руда́; une mine de fer — желе́зный рудни́к; la paille de fer — желе́зные стру́жки; l'âge du fer — желе́зный век; le chemin de fer — желе́зная доро́га; expédier par fer — отправля́ть/отпра́вить по желе́зной доро́ге; le bois de fer — желе́зное де́ревоfer doux — мя́гкая сталь; fer à — Т тавро́вая (Т-о́бразная) сталь;
║ fig.:un bras (une poigne) de fer — желе́зная рука́ (хва́тка); une discipline (une volonté) de fer — желе́зная дисципли́на (во́ля)être de fer — быть твёрдым <непрекло́нным> (caractère); — име́ть желе́зное здоро́вье (santé);
2. (instrument, objet) нож ◄-а'► (coupant);fer de lancele fer d'une charrue (d'une bêche, d'un rabot) — нож плу́га (за́ступа, руба́нка);
1) наконе́чник < остриё> ко́пья <пи́ки>2) fig. уда́рный отря́д (+ G);║ fer à cheval — подко́ва; en fer à cheval — подковообра́зный; mettre un fer à un cheval — кова́ть/под= ло́шадь; mettre des fers à ses chaussures — ста́вить/по= подко́вки на о́бувь ║ fer à repasser — утю́г; donner un coup de fer à sa robe — подутю́жить <подгла́дить> pf. пла́тье ║ fer à souder — пая́льник ║ fer à friser — щипцы́ pl. seult. для зави́вки; faire feu des quatre fers 2) (se décarcasser) из ко́жи вон лезть ipf., разби́ваться/разби́ться в лепёшку; стара́ться ipf. и́зо всех сил neutre;en fer de lance — копьеви́дный, копьеобра́зный; о́стрый (aigu)
il ne vaut pas les quatre fers d'un chien — он ло́маного гроша́ не сто́итtomber les quatre fers en l'air — упа́сть <полете́ть> pf. ∫ вверх торма́шками <кувырко́м>;
3. (arme) клино́к (lame); шпа́га (épée); меч ◄-а► (glaive); са́бля ◄G pl. -'бель► (sabre); кинжа́л (poignard);[холо́дное] ору́жие coll.;● par le fer et par le feu — огнём и мечо́м; retourner le fer dans la plaie — береди́ть/раз= ра́нуcroiser le fer — скре́щивать/скрести́ть шпа́ги;
4. pl. (chaînes) око́вы pl. seult. vx., кандалы́ ◄-ов► pl. seult.; це́пи ◄-ей►;mettre aux fers — зако́вывать/закова́ть в кандалы́; briser ses fers — разбива́ть/разби́ть <разрыва́ть/ разорва́ть> око́вы <це́пи>avoir les fers aux pieds — быть в ножны́х кандала́х, име́ть око́вы на нога́х;
5.:accouchements aux fers — ро́ды с наложе́нием щипцо́в
-
3 laid
-E adj.1. (sans beauté) некраси́вый, ↑безобра́зный; некази́стый fam.;une ville laide — некраси́вый го́род; ● laid à faire peur (comme un pou) — стра́шный как сме́ртный грехun homme (un visage) laid — некраси́в|ый челове́к (-ое лицо́);
2. fig. скве́рный*, посты́дный;il est laid de mentir — лгать — некраси́во (↑отврати́тельно)
■ m безобра́зное;le beau et le laid — прекра́сное и безобра́зное
-
4 religieux
-SE adj.1. религио́зный; церко́вный (ecclésiastique);les opinions (les pratiques) religieux — религио́зные взгля́ды (обря́ды); le problème religieux — пробле́ма ве́ры <рели́гии>; l'instruction religieuse — религио́зное воспита́ние ║ un édifice (une cérémonie, une école) religieux(se) — церко́вн|ое зда́ние (-ая церемо́ния, -ая шко́ла); le mariage religieux — церко́вный брак, венча́ние: la musique religieuse — церко́вная му́зыкаle sentiment (le préjugé) religieux — религио́зн|ое чу́вство (-ый предрассу́док);
║ (monastique) мона́шеский;la vie religieuse — мона́шеская жизнь
2. (pratiquant) религио́зный, ве́рующий;il est très religieux — он о́чень религио́зен, он глубоко́ ве́рующий челове́к3. fig. благогове́йный; скрупулёзный, то́чный*;un respect religieux de la parole donnée — скрупулёзное соблюде́ние да́нного сло́ваun silence religieux — благогове́йное молча́ние;
■ m, f мона́х, -иня■ f (pâtisserie) двойно́е ∫ заварно́е пиро́жное ◄-'ого► <пиро́жное с кре́мом> -
5 sérieux
-SE adj.1. серьёзный;un élève sérieux — серьёзный учени́к; soyons sérieux! — дово́льно шути́ть!; il est sérieux comme un pape — он о́чень серьёзныйun homme (un air) sérieux — серьёзный челове́к < вид>;
2. (grave) серьёзный; значи́тельный (important);un sérieux danger — серьёзная <значи́тельная> опа́сность; son état est sérieux ∑ — он в тяжёлом положе́нии <состоя́нии>; de sérieux dégâts — серьёзные <значи́тельные> убы́тки; j'ai de sérieuses raisons de croire que... — у меня́ есть серьёзные осно́вания полага́ть, что...la situation est sérieuse — положе́ние серьёзное;
3. (sûr) серьёзный; надёжный; соли́дный;un client sérieux — соли́дный клие́нт; il est sérieux en affaires — он надёжен в дела́х; c'est sérieux, vous partez? — э́то серьёзно <в са́мом де́ле>? Вы уезжа́ете?; il est sérieux — он серьёзный <соли́дный> челове́кune promesse sérieuse — серьёзное обеща́ние: обеща́ние, на кото́рое мо́жно рассчи́тывать;
■ m1. серьёзность;avec sérieux — серьёзно; le manque de sérieux — несерьёзность; prendre qch. au sérieux — принима́ть/приня́ть что-л. всерьёз, серьёзно < с серьёзностью> относи́ться/отнести́сь к чему́-л.; se prendre au sérieux — принима́ть/приня́ть ва́жный вид; ва́жничать ipf.; prendre qn. au sérieuxgarder son sérieux — сохраня́ть/сохрани́ть серьёзность;
1) принима́ть всерьёз чьи-л. сло́ва; ве́рить/по= кому́-л.2) (considérer) смотре́ть/по= на кого́-л. всерьёз;le sérieux de la situation — серьёзность положе́ния
2. (bière) бо́льшая кру́жка ◄е► [пи́ва] -
6 utile
adj. поле́зный;cela te sera utile — э́то бу́дет тебе́ поле́зно; une découverte utile à l'humanité — откры́тие, прине́сшее по́льзу челове́честву; en quoi puis-je vous être utile9 — чем [я] могу́ быть вам поле́зен?; vous m'avez été très utile — вы мне помогли́; à quoi cela peut-il être utile? — как э́то мо́жно испо́льзовать?; для чего́ э́то?; како́й толк от э́того́? fam.; à toutes fins utiles — на вся́кий слу́чай; en temps utile — своевре́менно; в надлежа́щее вре́мя; juger (croire) utile de... — счита́ть/по=, счесть pf. поле́зным + + inf; il serait utile de... — бы́ло бы поле́зно + inf; — сто́ит + inf; se rendre utile — быть <станови́ться/стать> поле́зным, приноси́ть/принести́ по́льзу; помога́ть/помо́чь (rendre service); les enfants essaient de se rendre utile s à la maison — де́ти стара́ются помога́ть по дому́un animal (un livre) utile — поле́зн|ое живо́тное (-ая кни́га); utile à... — поле́зный + D, для + G;
║ techn.:poids utile — поле́зный вес; le travail utile d'un moteur — поле́зная рабо́та мото́раcharge utile — поле́зн|ый груз, -ая нагру́зка;
■ m поле́зное ◄-'ого►;joindre l'utile à l'agréable — сочета́ть ipf. et pf. — поле́зное с прия́тным
-
7 caroncule
-
8 Gascon
-
9 le
I 1. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами нарицательными1) указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуацииil fait trop chaud, ouvre la fenêtre — очень жарко, открой окноfumer la pipe — курить трубкуse casser la jambe — сломать ногуle livre de Jacques — книга Жака3) указывает на то, что предмет является известным, так как о нём говорилось ранееil aperçut un vieillard qui cheminait en compagnie d'une femme; l'homme portait sur son épaule un bissac — он увидел старика, шедшего по дороге рядом с женщиной; старик нёс на плече мешок4) указывает на то, что предмет является единственным в своём роде5) указывает на то, что существительное обозначает весь класс предметовle chien est un animal domestique — собака - домашнее животноеpour l'instant — в данный моментl'affaire est grave — дело это серьёзное7) выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т. п.comment va le petit? — как поживает ваш [наш] малыш?8) выражает распределительное значение каждыйdix francs la pièce — по десять франков за штукуtravailler la nuit — работать ночью10) выражает эмоцию что за!, какой!voyez la langue — ну и язык у неё11) разг. используется в обращении12) употребляется в выражениях, обозначающих подобие( с глаголами faire, jouer)jouer les martyrs — строить из себя мученика2. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами собственными1) употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых острововle Paris de sa jeunesse — Париж его юностиle Picasso de la période bleue — Пикассо голубого периода3) обозначает династии, семьиles Thibault — семья Тибо4) выражает оценку такой человек как..., этот...les Corneille, les Racine, les Molière, les La Fontaine ont illustré les lettres françaises — такие писатели как Корнель, Расин, Мольер, Лафонтен прославили французскую литературу5) уст. сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц6) разг., прост., обл. употребляется перед именами лиц, перед фамилиями женщинla Thénardier — жена, мамаша Тенардье7) показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательногоla Renault — автомобиль марки "Рено"3. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; выражает превосходную степень (если прилагательное находится после существительного, то артикль повторяется)c'est la femme la plus belle que je connaisse — это самая красивая женщина, какую я только знаю4. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; указывает на переход слов иных частей речи в разряд существительных"les Misérables" — "Отверженные"le décousu de style — бессвязность стиляl'être et le paraître — существо и видимость5. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; замещает существительное при прилагательном (реже при предложном определении)les affaires politiques et les militaires — дела политические и военные••à la... — на манер...jardin à la française — сад на французский манерmatelote à la marinière — рыба по-матросскиII 1. m pron non autonome (f la, l', pl les); = l'он (при обозначении неодушевлённых предметов он, она, оно в косвенных падежах, чаще всего в винительном)а) сопоставляется с существительным в конструкции с переходным глаголом (vt) (гл. + сущ.) или с местоимениями me, te, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголомon le connaît ici (ср. on connaît cet homme, on me connaît, on les connaît) — его здесь знаютon le croit (ср. on croit cet homme, on me croit) — ему верятon le regarde — на него смотрятfaites-le entrer (ср. faites entrer cet homme) — впустите егоб) в сочетании с повелительным наклонением сопоставляется с существительным и с местоимениями moi, toi, la, nous, vous, lesattends-le (ср. attends Pierre, attends-moi) — подожди егов) при выделении то же самое отношение может быть выражено при том же глаголе одновременно и местоимением le, и существительнымje le connais, cet homme — этого человека я знаю2. neutre pron non autonome; = 'l1) сопоставляется с указательным местоимением, придаточным предложением, инфинитивом в сочетании с переходным глаголом этоje le sais (ср. je sais ce que vous dites; je sais cela) — я это знаюje l'ai dit, je le répète — я это сказал, я это повторяюpartez, il le faut (ср. il faut partir) — уходите, так нужно2) сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом être и др.l'emporter sur... — взять верх, восторжествовать над...le disputer à qn — оспаривать превосходство у кого-либо -
10 pile
I f2) устой, бык, опораpile sèche — сухой элементII f разг. III f1) решка ( сторона монеты)jouer à pile ou face — играть в орлянку, разыграть в орлянкуtomber pile уст. — упасть на спинуIV f1) чан; роллV adv разг.1) резко, внезапноs'arrêter pile — внезапно, резко остановиться2) ровно, точноtomber pile sur qch — напасть как раз на то, что искал -
11 solide
1. adj2) крепкий, сильныйun solide gaillard — крепкий малый, здоровенный детинаun gars solide — дюжий молодецun solide coup de poing — увесистый удар••être solide au poste — твёрдо стоять на посту; держаться; быть непоколебимым, упорно делать своё дело3) солидный, основательный, надёжный; устойчивыйfaire de solides études — получать хорошее образование2. m1) физ. твёрдое тело3) прочное, надёжное -
12 tout
1. adj ( fém - toute) (pl tous, toutes)1) весь, вся, всё, все ( обычно с определённым артиклем); целый ( чаще с неопределённым артиклем)cesser toutes relations — прекратить всякие отношенияtous les kilomètres — через каждый километрtoutes les fois que... — всякий раз, как...tout un chacun разг. — всякий, любойc'est toute une affaire — это целое [серьёзное] делоc'est tout le portrait de son père — он вылитый отецil était envers moi toute bienveillance — по отношению ко мне он был сама доброжелательностьtout de... — состоящий полностью из...une existence toute de risques — жизнь, состоящая из сплошного риска••tout ce qu'il y a de... — (всё) самое; разг. очень2. pron autonome1)se prêter à tout — приспосабливаться ко всемуcomme tout см. commeavoir tout de... — иметь все свойстваc'est tout... разг. — все они...ce sera tout pour aujourd'hui — на сегодня хватитce n'est pas tout de... que de — недостаточно...en tout — во всех отношениях; в целом; целикомet tout разг. — и прочееet tout et tout — и прочее и прочее; и всякое такоеmalgré tout — несмотря ни на чтоtout est resté tel que... — всё осталось так как было2)tous , toutes — все3)tout — всё ( при перечислении)3. m1) всё, целоеrisquer (pour) le tout разг. — поставить всё на карту••2) главноеle tout est de réussir — главное - добиться успехаce n'est pas le tout (de)... разг. — недостаточно...; это ещё не всё4) геральд. весь щит5)le tout, le Grand Tout — Вселенная, мир6)du tout au tout — полностью, целикомle tout électrique — использование исключительно электричества ( в качестве источника энергии)4. adv1) совсем, совершенно; оченьtout ruiné — совсем, вконец разорённыйje me suis tout brûlé la main разг. — я сильно ожёг рукуcravate tout soie — галстук из чистого шёлка••tout au plus — самое большее, всего-навсегоtout de même см. mêmepour tout de bon см. bontout plein см. pleintout à l'heure loc adv — только чтоtout à coup loc adv; см. couptout de suite loc adv; см. suite2) конструкция tout + gérondif выражаета) усилениеil chante tout en travaillant — он поёт, работаяв) уступкуtout en étant malade, il travaille encore — хотя он и болен, но ещё работает3)tout... que... loc conj — как бы ни...toute terrifiée qu'elle était... — как бы ни была она испугана... -
13 запарить
1) ( в горячей воде) ramollir vt à l'eau chaude (крупы и т.п.)3) безл. -
14 antituberculeux
-
15 caroncule lacrymale
-
16 épanchement chyleux
хилёзное содержимое (напр. при хилотораксе) -
17 impétigo bulleux
-
18 impétigo tropique bulleux
тропическое буллёзное импетиго, контагиозная тропическая пузырчаткаDictionnaire médical français-russe > impétigo tropique bulleux
-
19 lac lacrymal
-
20 noyau lacrymo-palato-nasal
Dictionnaire médical français-russe > noyau lacrymo-palato-nasal
См. также в других словарях:
Вено́зное сплете́ние — (plexus venosus, PNA, BNA, JNA) совокупность анастомозирующих вен разного калибра. Венозное сплетение ареолярное (p. v. areolaris, PNA) см. Areolaris plexus. Венозное сплетение влагалищное (p. v. vaginalis, PNA) см. Vaginalis plexus venosus.… … Медицинская энциклопедия
серьёзное — обратить серьёзное внимание • действие оказать серьёзное влияние • действие получить серьёзное ранение • действие, объект принять серьёзное выражение • действие, объект уделить серьёзное внимание • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
До́зное по́ле — пространственное распределение доз или мощностей доз излучения в облучаемой среде, например в облучаемой области тела человека. Дозное поле неравномерное Д. п. с перепадом поглощенных доз излучения в отдельных точках, более 10%. Дозное поле… … Медицинская энциклопедия
единичное серьёзное событие — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN single acute event … Справочник технического переводчика
наиболее серьёзное событие — (напр. максимально тяжёлая авария на АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN highest severity event … Справочник технического переводчика
серьёзное нарушение — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN serious trouble … Справочник технического переводчика
серьёзное повреждение — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN serious damagesevere damage … Справочник технического переводчика
серьёзное повреждение ядерного топлива на АЭС — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN severe fuel damageSFD … Справочник технического переводчика
Ангино́зное состоя́ние — см. Status anginosus … Медицинская энциклопедия
Варико́зное расшире́ние вен семенно́го кана́тика — см. Варикоцеле … Медицинская энциклопедия
Вено́зное давле́ние — (син. кровяное давление венозное) давление, которое кровь, находящаяся в просвете вены, оказывает на ее стенку: величина В. д. зависит от калибра вены, тонуса ее стенок, объемной скорости кровотока и величины внутригрудного давления … Медицинская энциклопедия